Klingon is one of more fully formed constructed languages, with its own Language Institute and dedicated volunteers who translate classic stories and even write operas. And some of you can get an eyeful of it …
… but not if you’re in the United States or Canada.
Analysis, Mr. Spock.
Star Trek: Discovery is available in the U.S. through CBS All Access and in Canada through CTV and Space Channel. Meanwhile, outside of the U.S. and Canada, 188 countries can watch Star Trek through Netflix.
James Whitbrook, a UK resident writing for io9, said that while looking through the drop-down menu of language choices, he found, “Alongside the more traditional subtitle offerings of Arabic, English, French, and Polish, you could select Klingon subtitles, rendering the show’s dialogue entirely in the fictional language developed decades ago by Dr. Marc Okrand.”
Sadly, CBS All Access only provides subtitles in English. (Note: There are 52 million speakers of Spanish in the United States. Just sayin’ they might want their Star Trek, too.)
As Whitbrook points out, the translation isn’t completely spot-on, but it’s close enough for horseshoes and hand grenades, or in this case, photon torpedoes and phasers. Also, when the Klingons speak, the subtitles remain in Klingon, so it’s a great way to learn pronunciation.
Of course, we have to travel outside of the U.S. and Canada to brush up on our Klingon language skills. But it beats having to travel to Qo'noS. (That’s “Kronos” to us sad monolingual Americans.)